martes, 29 de noviembre de 2011

Hobbit - Nera Come Noi


Letra Original
Nella bianca schiuma di un boccale questa notte voglio naufragare
Fuori c'è un freddo cane, io non ci voglio stare
E sai com'è? Qui tra vampiri e zombies, gazzelle e una balena
Si sono uniti insieme nella caccia alle streghe!

E allora portaci una birra, riempi più che puoi!
Portaci una Guinness nera come noi!

Nera, nera, nera come noi!
Nera, nera, nera come noi!
Nera, nera, nera come noi!
Nera, nera, nera, nera come noi!

Lì, seduti, trovo i miei fratelli, tutti son cambiati e loro restan sempre quelli
E tra una bevuta e una risata scorre via veloce anche questa serata
Si alzano i bicchieri per brindare e che scoppi il cuore a chi ci vuole male
A noi piace bere e far casino e se non c'è più birra, dai oste, porta il vino!

Portaci del vino, riempi più che puoi!
E portaci del vino nero come noi!

Nero, nero, nero come noi!
Nero, nero, nero come noi!
Nero, nero, nero come noi!
Nero, nero, nero, nero come i nostri cuori!

Traducción
En la blanca espuma de una jarra esta noche quiero naufragar
Fuera hace un frío de perros,ahí no me apetece estar
Sabes qué? Aquí entre vampiros y zombies, gacelas y una ballena
Han hecho piña juntos en una caza de brujas!

Y ahora tráenos una birra, que rebose el vaso
Tráenos una Guiness, negra como nosotros

Negra, negra,negra como nosotros
Negra, negra,negra como nosotros
Negra, negra,negra como nosotros
Negra,negra, negra...negra como nosotros!

Allí sentado encuentro a mis hermanos,mientras todos cambian,
ellos siguen siendo los de siempre

Y entra bebidas y risas transcurre rápidamente también esta tarde
Se alzan los vasos para brindar, qué reviente el corazón de aquellos que nos desean mal!

Nos encanta beber e ir de fiesta y si se acaba la birra, camarero,tráenos vino!

Tráenos vino, que rebose el vaso
Tráenos vino, negro como nosotros
Negro, negro, negro como nosotros
Negro, negro, negro como nosotros
Negro, negro, negro como nosotros
Negro, negro, negro, negro como nuestros corazones!!

lunes, 21 de noviembre de 2011

Faustrecht - La lucha continua

A pesar de su persecución,
mantenemos la lucha por nuestros ideales,
Tenemos un firme y fuerte convicción
mantenemos la lucha por nuestros ideales

la lucha continua por siempre será,
libramos esta lucha por nuestra libertad.
La lucha continua por libertad y pan,
por España lucharemos hasta el final.

A pesar de su tiranía,
mantenemos la lucha por la digan verdad,
Nunca pararemos hasta ser libres,
mantenemos la lucha por nuestra juventud.

La lucha continua por siempre será,
libramos esta lucha por nuestra libertad.
La lucha continua por libertad y pan,
por España lucharemos hasta el final.

A pesar de su injusticia
mantenemos la lucha por nuestros derechos.
Lucharemos por nuestra libertad,
y nuestra lealtad es nuestro orgullo.

La lucha continua por siempre será,
libramos esta lucha por nuestra libertad.
La lucha continua por libertad y pan,
por España lucharemos hasta el final.

La lucha continua por siempre será,
libramos esta lucha por nuestra libertad.
La lucha continua por libertad y pan,
por España lucharemos hasta el final.

La lucha continua por siempre será,
¡ARRIBA ESPAÑA!

jueves, 17 de noviembre de 2011

Tercios - Irreductibles



Miro hacia atrás y lo puedo ver
toda la vida combatiendo el dolor
ilusiones que nos hizo seguir
creciendo juntos y aprendiendo a luchar.

Mucho más lejos que lo que es la amistad
codo a codo ante la adversidad
y es que nadie ose olvidar
que fuimos y seremos...

¡Irreductibles!, ¡Irreductibles!

Muchas personas que intentaron cambiar,
nuestra actitud y nuestra foma de ser,
personas que nunca llegarán entender,
que nuestras palabras nacen del corazón.

Acusaciones y manipulación,
evidenciando lo que es el poder,
pero una cosa os debemos decir,
¡Joderos porque aquí aun seguimos en pie!.

¡Irreductibles!, ¡Irreductibles!

Lugares que fueron nuestro segundo hogar,
absorbiendo esta cruda realidad,
sabiendo una vez mas escoger,
lo que nos pidió nuestro interior.

Noches poseídas por el peor rencor,
y otras tantas de risa y diversión,
haciendo nuestro el camino,
siempre bajo el lema.

¡Irreductibles!, ¡Irreductibles!

miércoles, 16 de noviembre de 2011

Ultima Frontiera - Vento d´Europa


Sopla el viento de Europa sobre nuestra tierra
Corre la noble sangre de la estirpe indoeuropea
Mi historia, mi tradición, la identidad, Europa nación
¡Resurge sol de Roma, divina voluntad!

Sopla el viento d'Europa sobre nuestra tierra
Corre la noble sangre de la estirpe indoeuropea
Mi historia, mi tradición, la identidad, Europa nación
¡Resurge sol de Roma, divina voluntad, resurge sol de Roma, divina voluntad!

Strong blows the wind of our Europe
Strong flows the noble blood of our heroes
My roots, my traditions, Europe and the blood of nations
You rise again, divine sun of the gods!

В ветра дыхании, что летит над полями сражений
Голоса предков и белая мощь поколений
Наша Традиция, наша готовность, Наша священная белая Гордость
Над нашей Европой, мы верим, взойдет наше Солнце!

Stark weht der Wind Europas über unsere Erde
Damit das Blut unserer Helden nicht vergessen werde
Meine Wurzeln, meine Tradition, die Identität der europäischen Nation
Erhebe dich wieder, göttliche Sonne einer neuen Generation, göttliche Sonne einer neuen Generation!

Le vent de l'Europe soufflé sur notre contrée
Le noble sang europeén coule dans nos veines
Mes racines, ma tradition, l'identité, la nation européenne
Resurgit soleil de Rome, volonté des dieux!

Soffia il vento d'Europa sulla nostra contea
Scorre il nobile sangue della stirpe indoeuropea
Le mie radici, la mia tradizione, l'identità, Europa nazione
Risorgi sole di Roma, volontà degli dèi, risorgi sole di Roma, volontà degli dèi, risorgi sole di Roma, volontà degli dèi!

jueves, 10 de noviembre de 2011

InSeDiA - Per non morire



Letra original

Inizia il pomeriggio è gia alta la tensione
La gente non capisce, si chiude in quel portone
Partiamo tutti insieme, la rabbia nella mani
Davanti solo uomini vestiti tutti uguali!

E le file già schierate, megafoni e bastoni
I caschi, le bandiere, in alto gli striscioni
Ad aspettarci in piazza già sono numerosi,
Ma un grido che si leva dai toni minacciosi!

Marciare per non marcire, marciare per non morire!
Marciare per non marcire per non morire mai!
Marciare per non marcire, marciare per non morire!
Marciare per non marcire per non morire mai!

Scontri per la strada, spezziamo le catene
Comincia a ribollirmi il sangue nelle vene
Avanti camerati, la piazza è tutta nostra
No, noi non ce ne andremo, è questa la risposta!

E dopo qualche istante si sente rimbombare
Sirene e manganelli già pronti a caricare
Le lacrime di gioia, la vista s'è annebbiata,
Ma il passo che rimbomba sicuro per la strada!

Marciare per non marcire, marciare per non morire!
Marciare per non marcire per non morire mai!
Marciare per non marcire, marciare per non morire!
Marciare per non marcire per non morire mai!

E quando ce ne andiamo da sbirri e polizia
Ci ritroviamo insieme la sera in birreria
Si ride e si ripensa bevendo allegramente,
Ma mi è rimasto un coro, un coro nella mente!

Marciare per non marcire, marciare per non morire!
Marciare per non marcire per non morire mai!
Marciare per non marcire, marciare per non morire!
Marciare per non marcire per non morire mai!

Traducción
Acaba de comenzar la tarde, y ya hay mucha tensión.
La gente no lo comprende, y se esconde en los portales.
Partimos todos juntos, la rabia en los puños.
Al frente solo hombre, ¡Vestidos todos iguales!.

Las pancartas desplegadas, megáfonos y bastones,
Los cascos, las banderas, y en alto los lemas.
Con los que esperan en la plaza, ya somos bastantes,
Pero un grito se eleva, con voz amenazante.

¡Marchar para no pudrirse, marchar, para no morir!
¡Marchar para no pudrirse, marchar para no morir nunca!
¡Marchar para no pudrirse, marchar, para no morir!
¡Marchar para no pudrirse, marchar para no morir nunca!

Disturbios en las calles, rompemos las cadenas
Comienza a hervirme, la sangre en las venas.
Adelante camaradas, la plaza es toda nuestra
No, nosotros no vamos a desparecer, esta es la respuesta.

Después de un instante, comienzo a oír retumbar
Son las sirenas y las porras, están listos para cargar.
Lágrimas de alegría, la vista se me nubla,
Pero el paso retumba, seguro por la calle.

¡Marchar para no pudrirse, marchar, para no morir!
¡Marchar para no pudrirse, marchar para no morir nunca!
¡Marchar para no pudrirse, marchar, para no morir!
¡Marchar para no pudrirse, marchar para no morir nunca!

Y cuando ya nos vamos, de los esbirros y la policía,
Retomamos todos juntos, la tarde en la cervecería.
Reímos y recordamos, bebiendo alegremente,
Pero se me quedo grabado un grito, ¡Un grito en la mente!

¡Marchar para no pudrirse, marchar, para no morir!
¡Marchar para no pudrirse, marchar para no morir nunca!
¡Marchar para no pudrirse, marchar, para no morir!
¡Marchar para no pudrirse, marchar para no morir nunca!

Traducción: Propia

lunes, 7 de noviembre de 2011

270 Bis - Claretta e Ben


Letra original

Su svegliatevi
riscuotetevi
vedo in cielo come una bandiera
come un'aquila
tra le nuvole
che riaffiora dalla memoria

forse è un inno
o solo un sogno
il ricordo di una canzone
ma ora sale sai
come il ritmo
di una marcia dentro al mio cuore

Han ballato sui loro corpi
han sputato sul loro nome
han nascosto le loro tombe
ma non li possono cancellare

puoi vederli sai
sono tutti qui
con le braccia levate al Sole
sono tutti qui
io li vedo
piovon fiori su piazzale Loreto

E' una piazza piena di sogni
un'armata di cari amici
mille anime di caduti
ma nel ricordo non li hanno uccisi

sono i giovani di Acca Larentia
ed i ragazzi in camicia nera
i fratelli
di Primavalle
ed i martiri dell'Emilia

E ora sono qui
son per sempre qui
son tornati a marciare ancora
dalle carceri
dalle foibe
dagli scrigni della memoria

mille innanzi a me
mille dietro
ed altri mille per ogni lato
è difficile
ma ci credo
piovon fiori su piazzale Loreto

E io ho il cuore nero
e tanta gente
mi vorrebbe al cimitero
ma io ho il cuore nero
e me ne frego e sputo
in faccia al mondo intero

Traducción:

Despertaos
conseguidlo
veo en el cielo una bandera
como un aguila
tras las nubes
que renace de la memoria

Quizá un himno
o sólo un sueño
es el recuerdo de una canción
que ahora sube,
con el ritmo
de una marcha en mi corazón

Han bailado sobre sus cuerpos
han escupido en sus nombres
han escondidos sus tumbas
pero no los pueden borrar

Puedes verlos,
están todos aquí
con el brazo elevado al sol
están todos aquí, los veo
llueven flores en la Piazzale Loreto

En una plaza llena de gente
un ejército de queridos amigos
mil almas de caídos,
pero en el recuerdo no los han asesinado

Son los jóvenes de Acca Larentia
y los muchachos en camisa negra
Los hermanos, de PrimaValle
y los mártires de la Emilia

Y ahora están aquí, por siempre aquí
vuelven a marchar
desde las cárceles
desde la Foibe
desde los ataudes de la memoria

Mil delante de mi,
mil atrás
y otros mil por cada lado
Es difícil,
pero lo creo
llueven flores en Piazzale Loreto
llueven flores en Piazzale Loreto

Y, yo, tengo el corazón negro
y tanta gente
me quiere muerto

Y, yo, tengo el corazón negro
Pero me da igual
y escupo en la cara al mundo entero