lunes, 17 de octubre de 2011

Massimo Morsello - Canti Assassini



Letra Original (Italiano)

Entrammo nella vita dalla porta sbagliata
in un tempo vigliacco, con la faccia sudata,
ci sentimmo chiamare sempre più forte,
ci sentimmo morire ma non era la morte
e la vita ridendo ci prese per mano,
ci levò le catene per portarci lontano.

Ma sentendo parlare di donne e di vino,
di un amore bastardo che ammazzava un bambino
e di vecchi mercanti e di rate pagate
e di fabbriche nuove e di orecchie affamate.

pregammo la vita di non farci morire
se non c'era un tramonto da poter ricordare
e il tramonto già c'era, era notte da un pezzo
ed il sole sorgendo ci negava il disprezzo.

Ma sentendo parlare di una donna allo specchio,
di un ragazzo a vent'anni che moriva da vecchio
e di un vecchio ricordo di vent'anni passati,
di occasioni mancate e di treni perduti.

e scoprimmo l'amore e scoprimmo la strada,
difendemmo l'onore col sorriso e la spada.
Scordammo la casa e il suo caldo com'era
per il caldo più freddo di una fredda galera.

E uccidemmo la noia annoiando la morte
e vincemmo soltanto cantando più forte.
E ora siamo lontani, siamo tutti vicini
e lanciamo nel cielo i nostri canti assassini.
E ora siamo lontani, siamo tutti vicini
e lanciamo nel cielo i nostri canti bambini.

Traducción
Entramos en la vida por la puerta equivocada,
en un tiempo bellaco, con la cara sudada.
Nos sentimos llamar, siempre más fuerte,
nos sentimos morir pero no era la muerte,
es la vida riendo, que nos da la mano,
nos quitó las cadenas, para llevarnos lejos.

Pero escucho hablar de mujeres y vino,
y de un amor bastardo que mataba a un niño,
y de viejos comerciantes, y de entregas pagadas,
y de fábricas nuevas y de caras conocidas.

Pedimos a la vida que no nos haga morir,
si no hay un ocaso para poder recordar.
Y el ocaso ya pasó, es de noche desde hace bastante,
y el sol saliendo rechazaba el desprecio.

Pero escucho hablar sobre una mujer frente al espejo,
y un muchacho de vente años, que moría de viejo.
Y de un viejo recuerdo de veinte años pasados,
de ocasiones pasadas, y de trenes perdidos.

Descubrimos el amor, descubrimos el camino,
defendemos el honor con la sonrisa y la espada.
Olvidamos la casa y su calor
por el ambiente más frío de una fría cárcel.

Y matamos al aburrimiento aburriendo a la muerte,
y vencemos solamente cantando más fuerte.
Y ahora estamos lejos, estamos todos muy cerca
y lanzamos al cielo nuestros cantos asesinos.
Y ahora estamos lejos, estamos todos muy cerca
y lanzamos al cielo nuestros cantos niños.

Traducción propia.

No hay comentarios:

Publicar un comentario