lunes, 29 de abril de 2013
Mara Ros - No olvido
Yo no puedo olvidar
Esta rabia y la vergüenza
De haber visto a un muchacho
Que había sido castigado
Por haber querido decir
"Yo no quiero olvidar,
un pasado que fue digno
y del cual me siento honrado"
Y lo fueron arrastrando
Por los pasillos de la escuela
Con un cartel en el cuello
Con una palabra escrita
Que para nosotros significa
Un gran ideal
Pero para todo el mundo
Era símbolo del mal
Y ahora estamos aquí,
Para recordarte,
Y seguiremos siempre aquí,
Por no querer olvidarte
Yo no quiero olvidar
Su cuerpo asesinado
Ni la flor que nacía
De la sangre que corría
Y un bastardo periodista
Preparaba ya una historia
Que cambiando los hechos
Para ensuciar su memoria
E incluso llego a decir
Que había sido su hermano
El que le disparó en el cuello
Aprovechando el momento
Y quitarle la culpa
A los pobres asesinos
Víctimas sin justicia
Del fascismo y de su engaño
Y ahora estamos aquí,
Para recordarte,
Y seguiremos siempre aquí,
Por no querer olvidarte
Yo no pido venganza
No espero claridad
Que esta tierra bendita
No conoce la justicia
Solo quiero recordar
A los muertos y sin comoda
Porque al menos nuestros hijos
No sufran más este mal
Y ahora estamos aquí,
Para recordarte,
Y seguiremos siempre aquí,
Por no querer olvidarte
Por miles miles, miles miles de años
Por miles miles, miles miles de años
Por miles miles, miles miles de años
Por miles miles, miles miles de años
domingo, 28 de abril de 2013
Nueva camiseta de Zetazeroalfa
Nueva camiseta del grupo italiano Zetazeroalfa. Disponibles en La Testa di Ferro.
martes, 23 de abril de 2013
lunes, 22 de abril de 2013
Mara Ros - Inconformista
A veces me pregunto
Cómo serían las cosas
Si tú hubieses vencido
Si ellos no hubieran mentido
Un mundo distinto
Habríamos conocido
Un mundo más justo
Habríamos vivido
Y yo no me conformo
Con esta sociedad
Por eso camino
En contra de su verdad
Y sé que me pueden encerrar
Por atentar contra su falsa verdad
Por negar todos sus mitos
Por gritar la realidad
Por decirles a la cara
Que ésto tiene que acabar
Por Separarme del rebaño
Y caminar en soledad
Por ser fiel a mis ideas
Y no dejarme doblegar
Y pensar que llevo todo este tiempo
Sentado en el sofá
Sin decir que ésto es lo que pienso
Ésta es mi realidad
Ha llegado el momento
De gritar hasta el final
Hasta que no tenga fuerzas
Ni siquiera para hablar
Me da igual que me insulten
Que me miren con desmán
Me da igual que me encierren
Me quiten la libertad
Tengo claro por qué lucho
No me importa nada más
Seguiré por mi camino
No lo podeis evitar
sábado, 20 de abril de 2013
Estirpe Imperial - Creando problemas
Somos un problema del sistema,
el resultado de esta era,
la perdición del ignorante,
la juventud de la clase obrera.
Nada ni nadie podrá hacernos cambiar.
Nuestras consignas están claras,
dispuestos a luchar por una idea.
Estamos listos para el combate,
nuestra revolución no espera.
Nada ni nadie podrá hacernos cambiar.
Creando problemas estaremos,
creando problemas seguiremos,
Creando problemas estaremos,
creando problemas seguiremos.
Creando problemas estaremos.
¡Siempre luchando!
Curtidos de ser golpeados,
ya conocemos la injusticia,
somos siempre denunciados,
somos siempre la noticia.
Nada ni nadie podrá hacernos cambiar.
La Compagnia dell'Anello - Jan Palach
Letra original (italiano)
Fame, morte, schiavitù, il coraggio nasce a volte così
Bandiere rosse su una città, in occidente c'è solo viltà
Primavera di libertà, carri armati nelle strade
Il sangue a Praga è sparso al vento, quanto orrore in quel momento!
Quanti fiori sul selciato, quante lacrime avete versato!
Quante lacrime avete versato per Praga!
Volti grigi senza nome, soldati rossi e terrore
Giù le mani dal mio paese, il mio sangue lavi le offese
Una piazza, strade vuote, solo un uomo e un altare
Sacrificio per l'onore, sul rogo un giovane muore!
Quanti fiori sul selciato, quante lacrime avete versato!
Quante lacrime avete versato per Praga!
È morto sotto i carri armati il futuro che avete sognato
Nella gola vi hanno cacciato le grida di un corpo straziato!
Quanti fiori sul selciato, quante lacrime avete versato!
Quante lacrime avete versato per Ján Pálach!
Ján Pálach, Ján Pálach!
Ján Pálach, Ján Pálach!
Ján Pálach, Ján Pálach!
Traducción
Hambre, muerte, esclavitud, el valor nace a veces así
Banderas rojas en una ciudad, en occidente hay solo cobardía
Primavera de libertad, tanques en las calles
La sangre en Praga se dispersa con el viento, ¡cuánto honor en aquel momento!
Cuantas flores en el asfalto, cuantas lágrimas derramadas
Cuantas lágrimas has derramado por Praga.
Rostros grises sin nombres, soldados rojos y terror
Fuera las manos de mi país, mi sangre paga los delitos
Una plaza, calles vacías, solo un hombre y un altar
Sacrificio por el honor, en la calle muere un jóven.
Cuantas flores en el asfalto, cuantas lágrimas derramadas
Cuantas lágrimas has derramado por Praga.
El futuro que habías soñado murió bajo los tanques
Las gargantas han impulsado el grito de un cuerpo roto.
Cuantas flores en el asfalto, cuantas lágrimas derramadas
Cuantas lágrimas has derramado por Praga.
Ján Pálach, Ján Pálach
Ján Pálach, Ján Pálach
Ján Pálach, Ján Pálach
Sköll - Pioggia d'Irlanda
Letra original (italiano)
Madre, madre, perdona questo figlio
Che la notte di rado torna nel suo letto caldo dentro alla casa di Belfast
Padre, padre, perdona queste braccia tese
Che hanno deciso di imbracciare un fucile nero
Per non restare a lungo serve, serve di sua maestà!
Nella notte scende la pioggia, sono proiettili d'argento
I tuoi occhi e il mio sparo, sparo, sono luci in un momento
Se più non sai ormai che cosa vale per questi prati pregare oppure sparare,
Ma come in croce i nostri ragazzi sono caduti come il sole, il sole, sono il sole, il sole!
Grazie, grazie al padre nostro
Questo sangue rosso si è trasformato
Nella pioggia fresca che confonde le tue lacrime che dal volto cadono giù!
Nella notte scende la pioggia, sono proiettili d'argento
I tuoi occhi e il mio sparo, sparo, sono luci in un momento
Se più non sai ormai che cosa vale per questi prati pregare oppure sparare,
Ma come in croce i nostri ragazzi sono caduti come il sole, il sole, sono il sole, il sole!
Nella notte scende la pioggia, sono proiettili d'argento
I tuoi occhi e il mio sparo, sparo, sono luci in un momento
Se più non sai ormai che cosa vale per questi prati pregare oppure sparare,
Ma come in croce i nostri ragazzi sono caduti come il sole, il sole, sono il sole, il sole!
Traducción
Madre, madre, perdona a este hijo
Que por la noche raramente vuelve a su cama caliente en su casa de Belfast
Padre, padre, perdona a estos brazos extendidos
Que han decidido coger un fusil negro
Para dejar este largo servicio, siervo de Su Majestad.
En la noche cae la lluvia como proyectiles de plata
Tus ojos, mi disparo, disparo, son luces en un momento
Si no sabes lo que vale para esos padros, rezar o disparar
Pero como en la cruz, nuestro chavales han caido como el sol, el sol, somos el sol, el sol.
Gracias, gracias al nuestro padre
Esta sangre roja se ha transformado
En la lluvia fresca que se confunden con las lágrimas que caen por tu cara.
En la noche cae la lluvia como proyectiles de plata
Tus ojos, mi disparo, disparo, son luces en un momento
Si no sabes lo que vale para esos padros, rezar o disparar
Pero como en la cruz, nuestro chavales han caido como el sol, el sol, somos el sol, el sol.
En la noche cae la lluvia como proyectiles de plata
Tus ojos, mi disparo, disparo, son luces en un momento
Si no sabes lo que vale para esos padros, rezar o disparar
Pero como en la cruz, nuestro chavales han caido como el sol, el sol, somos el sol, el sol.
Traducción propia
viernes, 19 de abril de 2013
Aurora - La terra dei padri
Letra original (italiano)
I miei primi passi sopra questo suolo
E già sentivo che era la mia terra
Imparai ad amare nello specchio di un lago
E respirai l'aria fredda di una vetta!
La mia vita è qui e qui combatterò per la terra dei miei padri!
La mia vita è qui e qui combatterò per la terra dei miei padri!
Un sole caldo mi portò davanti al mare
Una nuova luna mi spinse alla battaglia
Antiche mura mi parlarono di gesta
E civiltà sepolte nel passato!
La mia vita è qui e qui combatterò per la terra dei miei padri!
La mia vita è qui e qui combatterò per la terra dei miei padri!
Nel volto di un vecchio trovai orgoglio e dignità
Nel suo coraggio la voglia di lottare
La libertà risplende come il sole
Nessun inverno la potrà mai cancellare!
La mia vita è qui e qui io morirò per la terra dei miei padri!
La mia vita è qui e qui io morirò per la terra dei miei padri!
La mia vita è qui e qui combatterò per la terra dei miei padri!
La mia vita è qui e qui combatterò per la terra dei miei padri!
Traducción
Mis primeros pasos sobre este suelo
Y ya sentía que era mi tierra
Aprendí a amarla en el espejo de un lago
Y respirando aire frío de una cumbre.
Mi vida está aquí y aquí combatiré por la tierra de mis padres
Mi vida está aquí y aquí combatiré por la tierra de mis padres
Un sol cálido me llevo delante del mar
Una luna nueva me empuja a la batalla
Antiguos muros me hablan de gestas
Y civilización sepultada en el pasado.
Mi vida está aquí y aquí combatiré por la tierra de mis padres
Mi vida está aquí y aquí combatiré por la tierra de mis padres
En el rostro de un anciano encontré orgullo y dignidad
En su valentía, las ganas de luchar
La libertad reluce como el sol
Ningún invierno la podrá borrar nunca.
Mi vida está aquí y aquí combatiré por la tierra de mis padres
Mi vida está aquí y aquí combatiré por la tierra de mis padres
Mi vida está aquí y aquí combatiré por la tierra de mis padres
Mi vida está aquí y aquí combatiré por la tierra de mis padres
Traducción propia
jueves, 18 de abril de 2013
Mara Ros - A Piero
Su única culpa, gritar "Estoy harto!"
No se puede estar a Pertini y Belinguer
Así comenzó la enésima manía
Esposas, tinta negra y la fotografía
De frente y de lado, por delante y por detrás
Así inmortalizaron al tétrico criminal,
Así inmortalizaron al tétrico criminal.
Sabemos como van a terminar las cosas
En la cárcel golpeado mi cuerpo sin cesar
A esperar un año a esperar en vano
Apariencia de justicia tipo democristiano
Apariencia de justicia tipo democristiano.
"Confiésa imbécil" decía el magistrado
Tus camaradas ya han hablado
Y firma este acta y confírmalo todo
Dí que eres fascista, negro como el luto
Dí que eres fascista, negro como el luto.
"No señor juez, ¡yo no firmo nada!"
Fue una respuesta al tono prepotente
"Decenas de hermanos me han precedido
Yo me llamo Piero, para el resto soy mudo
Yo me llamo Piero, para el resto soy mudo"
Tres años de condena tras la reconstitución
Con el agravante de dirección
Ésta es la respuesta al tono impertinente
"El Estado se defiende, decia el Presidente"
"El Estado se defiende decia el Presidente."
Y después la condena de la confederación
del obispo, del sindicato, de la televisión
Todavía sonreía el siniestro sanguinario
Y pidiendo hablar se acababa la función
Y pidiendo hablar se acababa la función.
"Agradezco señoría los años recibidos
Pero antes de acabar deje que salude,
Quien me ha condenado no lo ha entendido
La cárcel no basta para acabar conmigo
La cárcel no basta para acabar conmigo."
Tres años pasan deprisa para quien debe juzgar
Para quien debe entender, para quien debe vengar
Millares de chicos en toda la ciudad
Alzan ya las manos por mi libertad
Alzan ya las manos por mi libertad.
Y pronto pronto pronto veréis ondear
Millares de banderas revistiendo las calles
Por quien ha sido matado por vuestra policía
Por quien ha resistido a vuestra democracia
Por quien ha resistido a vuestra democracia
martes, 16 de abril de 2013
Mara Ros - Boia chi molla
Sería bello, amor, dejarlo todo y huir de aquí.
Dejar los problemas, nuesta lucha y nuestro afán.
Escapar lejos, no importa, Pero escapar ya de aquí
Olvidarlo todo, y escapar de esta tierra
Y llegar a un lugar, bañado de sol,
con humedad procedente del mar,
Y construir un nuevo futuro,
no es una batalla, no es un ideal
Sería bello, amor, esperar la primavera,
correr y jugar, hacer el amor y descubrir
las cosas que desde hace tiempo no podemos vivir.
Olvidarlo todo, y escapar de esta tierra
besarnos en aquel sitio,bañado de sol,
con humedad procedente del mar,
Y descubrir un nuevo futuro,
no es una batalla, no es un ideal
Sería bello, sí amor, pero no puedo
cerrar los ojos y huir de la realidad,
no, no quiero.
Renunciar a mi lucha, dentro mío siento un grito,
una cosa que me incita,
Siento un coro en la mente
BOIA CHI MOLLA, BOIA CHI MOLLA!
No amor, no me moveré, soy mujer.
no me rendiré, yo te amo
Y también a mi ideal,
mejor muerta que vendida
mejor muerta que traidora.
Si me amas, escucha el grito
BOIA CHI MOLLA, BOIA CHI MOLLA!
No amor, no puedes querer que ceda, no amor
Tu conoces mi destino, sí, lo sé
yo puedo terminar mal;
en el hospital o bajo tierra
ante el juez o en prisión
Pero ¿Qué importa? escucha el grito
BOIA CHI MOLLA, BOIA CHI MOLLA!
Tu amor, debes ayudar, darme fuerza y si tengo miedo
Debes darme tu coraje, y si cedo debes darme tu desprecio
Recuerda siempre esta frase, esta frase es nuestra bandera.
BOIA CHI MOLLA, BOIA CHI MOLLA!
lunes, 15 de abril de 2013
Descarga un tema del nuevo disco de Skoll
Pinchando sobre la imágen, accederas al portal Canti Ribelli, donde el autor italiano Skoll, y su productora Rupe Tarpea, han puesto a disposición de los lectores la descarga de uno de los temas del nuevo disco de Skoll. La canción lleva por nombre "Questo mondo non basta" y pertenece, como hemos dicho, al próximo disco de Skoll, "Eroica". La descarga es totalmente gratuita y legal.
miércoles, 10 de abril de 2013
Skoll - L'era della spada
Letra original (italiano)
Ferro, fiamme, liberami!
Fuoco, fiamme, liberami: disciplina, coraggio!
Ferro, fiamme, liberami: estetica, onore!
Fuoco, fiamme, liberami!
L'era della spada tornerà!
L'era della spada tornerà!
Prima era il caos a dominare su questo pianeta
Poi l'uomo scoprì il fuoco, il ferro e creò la spada
E così stirpi di eroi inseguirono la gloria su questa terra
Dai colossi del gelido nord ai samurai del clan Minamoto!
Ferro, fiamme, liberami!
Fuoco, fiamme, liberami: disciplina, coraggio!
Ferro, fiamme, liberami: estetica, onore!
Fuoco, fiamme, liberami!
L'era della spada tornerà!
L'era della spada tornerà!
Traducción
Hierro, llamas, libérame
Fuego. llamas, libérame: disciplina,valor.
Hierro, llamas, libérame: estética, honor.
Fuego, llamas, libérame.
La era de la espada volverá.
La era de la espada volverá.
Primero el caos dominaba todo en este planeta
Después el hombre descubrió el fuego, el huerro y creó la espada.
Y así las estirpes de héroes han perseguido la gloria en esta tierra
Desde los colosos del gélido norte a los samuráis del clan Minamoto.
Hierro, llamas, libérame
Fuego. llamas, libérame: disciplina,valor.
Hierro, llamas, libérame: estética, honor.
Fuego, llamas, libérame.
La era de la espada volverá.
La era de la espada volverá.
Traducción: Música Inconformista
domingo, 7 de abril de 2013
Crónica 6 de abril Madrid - Jornadas de formación y concierto de Gang Calavera
El pasado 6 de Abril la juventud tomó la palabra. Organizado por Liga Joven se dieron unas jornadas de
formación y disidencia, con invitados de varios puntos de España, Italia y
Francia.
Los estudiantes, la juventud, tuvo la palabra ese día, en el que se hicieron
una serie de debates, charlas y conferencias de Gud Lyon, Iberia Cruor,
Zentropa Iberia, Alfonso I y Liga Joven entre otros
Conferencias amenas donde sus propios militantes
contaron las diferentes situaciones que viven las asociaciones estudiantiles en
cada una de sus ciudades, todo esto acompañado de una barra donde comprar
refrescos, cerveza o lo que a cada uno le viniese en gana y por un stand donde
comprar merchandising de los diferentes grupos que acudieron.
Después de
las conferencias, de la formación, era hora de dar paso a la diversión. Por la
noche tuvo lugar un concierto de un
“nuevo” grupo que dará mucho que hablar en un futuro próximo, Gang Calavera,
formado por integrantes de CasaPound, que para quien nunca les haya escuchado
es tarea obligatoria.
El concierto tuvo lugar en un famoso pub céntrico de
Madrid, amplio y bien comunicado y como no, con una buena barra para reponer
las fuerzas perdidas en los brutales pogos que se vivieron con ese zumo de
cebada que a muchos nos tiene enamorados. Canciones como “Scarlet Carson”,
“Mexican Skull Assault “, “Neve” o “Summer`68” llevaron al éxtasis a los
asistentes al concierto.
Sin duda algunos de los momentos de la noche fueron cuando uno de los cantantes del grupo se metió en uno de los miles de pogos que se vivieron, cuando pasaron el micrófono a los más cercanos al escenario dejando cantar al público y cuando algunos de los más fanáticos y valerosos asistentes se lanzaron del escenario al público, con mejor suerte que nuestro camarada Francés en el concierto de Ultima Frontiera, todo hay que decirlo. Y por supuesto cuando todos los asistentes cantáron al unísono Palanquilla Libertad, momento épico.
Acabó el concierto, pero la noche no se quedaba ahí,
como buenos anfitriones debíamos enseñar la gran ciudad a nuestros invitados de
fuera, así que se continuó con la diversión por los bares de Madrid
Todo esto acompañado de camaradas de todos los
puntos de España, Francia e Italia hizo que fuese un concierto y un día en
general para el recuerdo.
Enviado por nuestro corresponsal en Madrid: Camarada Palanquilla
viernes, 5 de abril de 2013
Florencia · 18 de Mayo
El próximo 18 de mayo tendrá lugar en Florencia un concierto y fiesta de presentación del nuevo disco de Skoll, titulado Eroica.
miércoles, 3 de abril de 2013
Gang Calavera - Scarlet Carson
Letra original (italiano)
Rovino la tua festa, non me ne fotte un cazzo e viene giù 'sto palco: fratelli all'arrembaggio!
Esplode questo ordigno e salta tutto quanto: è la rivoluzione in camicia è scarlet carson!
È scarlet carson, è scarlet carson per tutta la mia gente che sta ancora lottando!
È scarlet carson, è scarlet carson per tutti i miei fratelli chiusi dentro al gabbio!
È la rosa rossa, è l'ennesima botta, occhio scotta, mare aperto, perdi la rotta
Lo cercavi 'sto sound, bello, non ti molla, Fred Perry chiusa fino al collo che ti strozza
Futurismo, rissa in galleria, notti in periferia, legionari nella testa, nel cuore l'anarchia
Rap, street hooligans, 'fanculo la tua musica, bombardo questa instrumental, torna indietro tipo boomerang
Accusami e poi giudica, sai fare solo questo, del Che Guevara non hai niente, al massimo sei Ernesto
E la rivoluzione è roba nostra, è roba fresca, per tutte le città mascherati come "V per vendetta"
Scoppia l'ora X, guanti in pelle dentro ai jeans, black rap su 'sti beat, Gang Calavera dreaming
La batteria si muove e può farvi solo male, parte uno, partono tutti come in "Romanzo criminale"!
Rovino la tua festa, non me ne fotte un cazzo e viene giù 'sto palco: fratelli all'arrembaggio!
Esplode questo ordigno e salta tutto quanto: è la rivoluzione in camicia è scarlet carson!
È scarlet carson, è scarlet carson per tutta la mia gente che sta ancora lottando!
È scarlet carson, è scarlet carson per tutti i miei fratelli chiusi dentro al gabbio!
Rovino la tua festa, non me ne fotte un cazzo e viene giù 'sto palco: fratelli all'arrembaggio!
Esplode questo ordigno e salta tutto quanto: è la rivoluzione in camicia è scarlet carson!
È scarlet carson, è scarlet carson per tutta la mia gente che sta ancora lottando!
È scarlet carson, è scarlet carson per tutti i miei fratelli chiusi dentro al gabbio!
Cinque novembre, segna la data sull'agenda: esplode il parlamento, stesso stile, stessa ghenga
I veri contro i troppi, battaglia delle Termopili, sono i governi che devono temere i loro popoli
Educhi tuo figlio a vivere come in moviola, ma ascolta 'sto disco e si mena pure a scuola
Apprezzi il cibo solo se conosci il digiuno, 'sta banda nun s'accanna per un par de vaffanculo
Meglio morire che tradire come Benny Blanco, occhiali Ray-Ban scuri per notti sempre in bianco
Calci in culo all'infame, moltiplichiamo, we don't die, ci riprendiamo tutto, good night left side
I Pai Mei della rima, krav maga, muay thai, Klow sequoia, tu bonsai, all'attacco, banzai
Forse morirai quando vedrai nel mare fiera sventolare con rabbia e amore la nostra bandiera nera!
Rovino la tua festa, non me ne fotte un cazzo e viene giù 'sto palco: fratelli all'arrembaggio!
Esplode questo ordigno e salta tutto quanto: è la rivoluzione in camicia è scarlet carson!
È scarlet carson, è scarlet carson per tutta la mia gente che sta ancora lottando!
È scarlet carson, è scarlet carson per tutti i miei fratelli chiusi dentro al gabbio!
Rovino la tua festa, non me ne fotte un cazzo e viene giù 'sto palco: fratelli all'arrembaggio!
Esplode questo ordigno e salta tutto quanto: è la rivoluzione in camicia è scarlet carson!
È scarlet carson, è scarlet carson per tutta la mia gente che sta ancora lottando!
È scarlet carson, è scarlet carson per tutti i miei fratelli chiusi dentro al gabbio!
Rovino la tua festa, non me ne fotte un cazzo e viene giù 'sto palco: fratelli all'arrembaggio!
Esplode questo ordigno e salta tutto quanto: è la rivoluzione in camicia è scarlet carson!
È scarlet carson, è scarlet carson per tutta la mia gente che sta ancora lottando!
È scarlet carson, è scarlet carson per tutti i miei fratelli chiusi dentro al gabbio!
Traducción
DISFRUTA DE TU FIESTA
A MI ME IMPORTA UN CARAJO
YO ME BAJO DEL ESCENARIO
Y ME EMBARCO JUNTO A MIS HERMANOS
DETONA ESTA BOMBA
Y TODO SALTA EN PEDAZOS
ES LA REVOLUCIÓN
EN LA CAMISA UNA SCARLET CARLSON.
SCARLET CARLSON
SCARLET CARLSON
PARA TODOS LOS MÍOS
QUÉ ESTÁN AHORA LUCHANDO
SCARLET CARLSON
SCARLET CARLSON
PARA TODOS MIS HERMANOS
QUÉ ESTÁN ENCERRADOS EN EL TALEGO
La rosa es roja atacamos de nuevo
quemaduras en los ojos, mar abierto, perdimos el norte
sonido con mensaje¿No es acaso bella la primavera?
El Fred Perry abotonado hasta arriba
futurismo, reyertas en el metro, noches en los suburbios
legionarios de mente, corazones de anarquista
rap street hooligans, qué le follen a tu música
bombardeo musical qué torna presto como un boomerang
calumniar y denunciar es todo lo qué podéis hacernos vosotros
no tenéis nada en común con el Che, cómo mucho os llamareis Ernesto
la revolución es cosa nuestra
por todas las ciudades mascaradas a lo V De Vendetta
black rap y un ritmo molón, es el royo de Gang Calavera
retumban las bases con agresivas intenciones
primer asalto al estilo de Amor A Quemarropa.
DISFRUTA DE TU FIESTA
A MI ME IMPORTA UN CARAJO
YO ME BAJO DEL ESCENARIO
Y ME EMBARCO JUNTO A MIS HERMANOS
DETONA ESTA BOMBA
Y TODO SALTA EN PEDAZOS
ES LA REVOLUCIÓN
EN LA CAMISA UNA SCARLET CARLSON.
SCARLET CARLSON
SCARLET CARLSON
PARA TODOS LOS MÍOS
QUÉ ESTÁN AHORA LUCHANDO
SCARLET CARLSON
SCARLET CARLSON
PARA TODOS MIS HERMANOS
QUÉ ESTÁN ENCERRADOS EN EL TALEGO
5 de noviembre, marcado en rojo en la agenda
reventar el parlamento a nuestro estilo con nuestra banda
la gente autentica contra un ejercito en plan Batalla de las Termópilas
son los gobernantes quien deberían de temer al pueblo
eduque a su hijo a vivir como a cámara lenta
pero antes escuche este disco qué es de buena ley
pues para apreciar la comida hay que haber conocido el ayuno
esta banda no se amilana ante un par de improperios
y preferimos la muerte a la traición cómo Benny Blanco
Ray-Ban oscuras para las noches en blanco
pateando el culo a los mierdas, nos multiplicamos we won’t die!
nada puede con nosotros: good nigth left side!
yo respondo por mis rimas con krav maga y muay-thay
yo soy secuoya y tu un bonsai: ¡Al ataque! ¡Banzai!
quizás quieras morir cuando te arrastre el maremoto
mientras saludamos con rabia y amor a nuestra bandera negra.
DISFRUTA DE TU FIESTA
A MI ME IMPORTA UN CARAJO
YO ME BAJO DEL ESCENARIO
Y ME EMBARCO JUNTO A MIS HERMANOS
DETONA ESTA BOMBA
Y TODO SALTA EN PEDAZOS
ES LA REVOLUCIÓN
EN LA CAMISA UNA SCARLET CARLSON.
SCARLET CARLSON
SCARLET CARLSON
PARA TODOS LOS MÍOS
QUÉ ESTÁN AHORA LUCHANDO
SCARLET CARLSON
SCARLET CARLSON
PARA TODOS MIS HERMANOS
QUÉ ESTÁN ENCERRADOS EN EL TALEGO
Traducción: Zentropa Iberia
martes, 2 de abril de 2013
Dramatic Battle - En las calles
Son las calles de mi barrio las que me han visto crecer
La nueva jungla de asfalto que jamás olvidaré
Las calles son fiel destino del ganar y del perder
Alegrías y malos tragos donde en ella yo pasé.
Tus botas las patearon desde la pubertad
Hay recuerdos en mi mente de nostalgia y amistad
En las calles te has sentido como en tu segundo hogar
Y en las calles has forjado tu espíritu antisocial
¡En las calles! Es la puta realidad
¡En las calles! Pateando la ciudad
¡En las calles! Estandartes de lealtad
¡En las calles! Hay batallas sin final
En este mar de ladrillos tú has conocido el alcohol
Tu primera borrachera inolvidable sensación
Esas noches de violencia, ajetreo y diversión
En ellas te has encontrado cobardía y deshonor
Cuantas veces has pasado en ella un amanecer
Cuantas veces la he nutrido con sangre que derramé
Las calles nos pertenecen, nuestro rico odio burgués
Son nuestros campos de guerra y aquí permaneceré.
¡En las calles! Es la puta realidad
¡En las calles! Pateando la ciudad
¡En las calles! Estandartes de lealtad
¡En las calles! Hay batallas sin final
El panorama en las calles hoy parece decaer
Aquel tiempo hace su brecha y erosiona sin ceder
Calles plagada de escoria de dudoso proceder
Son residuos del Estado, su cementerio sin ley.
Hoy tu te mantienes sano en este caos singular
Traición, drogodependencia y paro conseguiste evitar o aplastar
Al margen del agujero, y al margen de los demás
Tu espiritu nació en ellas, y en ellas morirá.
Tu espiritu nació en ellas, y en ellas morirá.
¡En las calles! Es la puta realidad
¡En las calles! Pateando la ciudad
¡En las calles! Estandartes de lealtad
¡En las calles! Hay batallas sin final
Suscribirse a:
Entradas (Atom)